楚凯华凑近一看,图片是一张吃剩下的“芥末三文鱼”,装在了一只白色的饭盒里。标题是:“红樱花料理”济宁分店芥末三文鱼吃出苍蝇。他松了口气:“大姐,不至于吧,这种新闻铺天盖地的,谁知道是不是竞争对手搞的花头。现在这种东西太多了,媒体记者有钱就是娘,作假无下限。”
萨琳娜有些莫名其妙:“你在说什么,我听不懂。我又看不懂中文,你知道的——我只会说不会写。”
“那你大惊小怪地干什么?”
“我是让你看这只饭盒。”
楚凯华恍然大悟,回过头仔细看了几秒,还是没看出明堂,对萨琳娜道:“上面不就是“红樱花料理”几个字吗?有什么问题?”
“傻瓜,你的眼睛只会看美女啊,这么明显你都没看出来。上面的字比你手机视频里那只饭盒的字多了许多。”
楚凯华这才明白,靠,由于他成了万国语言达人,什么字到他这儿都跟中文一样简单,所以居然忽略了一个最明显的区别:手机视频里饭盒上只有“红樱花料理”几个日本字,再也没有其他的了。而萨琳娜让他看的这张图片,饭盒上明显是“红樱花料理”五个汉字,下面还有日文的对照。
靠,明白了,原来在济宁的“红樱花料理”门店,使用的饭盒上是中日文对照的。于是他们俩又翻了好一会儿,专找那些拍到饭盒的图片看。居然,所有中国门店使用的饭盒,盒盖上的“红樱花料理”几个字都是中日文对照的。
楚凯华猜想“红樱花料理”为了将这个牌子本土化,很可能在各个国家的饭盒都采用这种所在国文字在上,日文对照在下的印刷方法。标准的双语饭盒。为了证实自己的猜想,楚凯华继续搜索了美国、加拿大几个国家的门店图片。发现这个规律果然存在。
也就是说,他们看到的手机视频里的那只饭盒用且仅用于日本。于是,楚凯华和萨琳娜异口同声地得出结论:“郭妹妹在日本!”
他们立刻继续,搜索了日本的门店分布情况。在日本,“红樱花料理”也有足足58家。凡是日本比较大的城市,童叟无欺,每城一个。尽管比起3700家这个范围缩小了很多,但还是让他们无从着手。反正摊上这么个连锁“大排档”,楚凯华算是倒了八辈子霉了。
就像楚凯华辛辛苦苦地花一百块内部价买到了一本《九阴真经》,揣在兜里就怕被人发现。结果摔了一跤,摔在一个地摊上,发现面前摆满了《九阴真经》《降龙十八掌》《如来神掌》……居然还是论斤卖,三毛钱可以买一摞。
现在就是这样。楚凯华辛辛苦苦,路漫漫上下求索,结果发现他要找的这个料理店居然有58家之多。
鸟了个去,楚凯华一头倒在床上,混乱+失望。
这时楚凯华的手机响了起来,是彼得。
楚凯华接起电话:“喂,彼得吗?”
电话那头传来一个陌生的声音:“请问您是楚先生吗?”
楚凯华诧异道:“是啊,你是?”
“对不起。我不是彼得。彼得他出了点事。不过在他这次参加行动前,把手机留给了我。所以我现在在用他的手机给你打电话。”